Актуальное

«Виртуальная прогулка по Древнему Китаю: вкусно, красиво, познавательно»

Рецензия на книги «Счастье есть» Мао Сяовэнь, «Меж сосен яркая луна» Дун Янь, «Земледелие и чтение из поколения в поколение» Да Шэн из серии книг «Китай, воспетый в стихах».

Зимой в компании «Издание книг. ком» опубликовано продолжение серии книг «Китай, воспетый в стихах».

Китай — страна поэзии. В традиционной культуре Китая поэзия, уходящая корнями в глубокую древность — это драгоценное историческое и культурное достояние, обладающее особым изяществом и исключительным очарованием.

Серия состоит из девяти книг, каждая из которых посвящена отдельному направлению жизни китайского народа: «Языком поэзии о календарных праздниках» (обычаи и нравы) Чжан Чжичунь, «О чувствах к Родине» (страна и семья) На Ло, «На боевом коне по льду реки» (поэзия о войне) Лю Вэйпин, «Закружившись в вихре танца» (музыка и танцы) Цао Ясинь, «Странствие по Поднебесной с песней» (путешествия) Чу Чжаовэнь, «Жизнь выраженная в чувстве» (поэзия о чувствах) Ван Сяожань,

«Счастье есть» (национальная кухня) Мао Сяовэнь, «Меж сосен яркая луна» (китайские сады) Дун Янь, «Земледелие и чтение из поколения в поколение» (мудрость через земледелие) Да Шэн. О первых шести подробнее рассказано в рецензии «История, культура и быт китайского народа глазами поэтов» , а теперь подробнее поговорим о продолжении серии.

Эти книги также основаны на китайской поэзии. Раскрыть Китай через призму поэзии — очень непростая задача. Какие стихотворные тексты выбрать из всего необъятного поэтического наследия, каким образом производить отбор, как и насколько глубоко прокомментировать выбранные тексты — ответы на эти вопросы требуют скрупулёзной сосредоточенности планировщика и предельной вдумчивости аналитика. Серия — это попытка соединить точки преломления хода истории в классической поэзии в линии, с помощью линий очертить общую картину и затем, следя, чтобы точкам была присуща типичность, линиям — единство последовательности, а общей картине — репрезентативность, соединить всё это в единое целое и таким образом воссоздать Китай прошлого.

Поэты, словно летописцы, передавали картину и настроение своей эпохи в образах, стихах, а авторы книг, проанализировав их творчество, рассказали историю китайского народа, описали, как складывались традиции и откуда народ черпает мудрость.

«Если образованный человек, изучивший труды совершенномудрых, сформировавшийся под влиянием конфуцианской мысли, получал ещё и опыт земледельческой жизни, приобретал понимание тягот жизни людей, находящихся в низших слоях общества, и глубокое осознание того, насколько губительны несправедливость и насилие, справедливость и доброта становились идеалами и принципами его жизни, неотступными и не вызывающими и тени сомнения.»

В книге «Счастье есть» писатель Мао Сяовэнь поставил перед собой вопрос: «Действительно ли китайцы — нация гурманов». Автор не только рассказывает о традициях китайской сервировки и любви народа к еде, но и объясняет, как нация пришла к этому. Сяовэнь, анализирую национальную поэзию, описывает, как народ пришёл к тому, чтобы каждую трапезу сделать маленьким торжеством, как люди из поколения в поколение придумывали все больше методов приготовления пищи, видов сервировки, представлений, развлечений во время еды.

«Красивые названия блюд позволяют человеку ожидать такого же красивого вкуса, то есть еще до того, как человек попробовал блюдо, у него возникает уверенность в том, что оно вкусное.»

Книга «Меж сосен яркая луна» Дун Яня посвящена значению природы и садов в жизни элиты и древних китайских мудрецов. К сожалению, до наших дней не сохранилось и одной десятой из числа знаменитых древних китайских садов. Они стали живыми образцами исторических монументов. И снова, основываясь на стихах прошлого, автор смог воссоздать картину, которая была перед глазами людей с начала периода Вэй-Цзинь, когда появились сады ученых; далее во времена их развития при династиях Тан и Сун и как они достигли своего расцвета во времена династии Мин и Цинь.

Книга особенно приятна читается ещё и потому что, когда мы читаем, как древние люди воспевали сады, к нам приходит настроение скромности и спокойствия. Во время виртуальной прогулки по сохранившимся садам мы любуемся пейзажем, и наша душа очищается. Эти эстетические чувства неразрывно связаны. Любование китайскими садами, описанными в древней классической поэзии, позволяет нам возвыситься над вульгарным стремлением к славе и выгоде.

«Любуясь луной, люди, прежде всего, наслаждаются красотой пейзажа при лунном свете»

Книга «Земледелие и чтение из поколения в поколение» Да Шэн — особенная, она даёт полноценно понимание того, как связаны мудрость и трудолюбие китайского народа.

Автор рассказывает, что для человека в древности выучиться и получить учёную степень было лучшим способом продвинуться и попасть в ранг ши, учёных людей. Однако далеко не все семьи располагали экономическими ресурсами для того, чтобы отпрыск мог полностью посвятить себя учёбе, в подавляющем большинстве люди все же жили довольно тяжело, они при этом надеялись, что отпрыск, заслужив себе имя, поможет улучшить семейную ситуацию и положение семьи в обществе. Обязательным условием для этого был первоочередной производительный труд — работа на земле. Образ жизни, выраженный формулой «одновременное занятие земледелием и чтением», можно проследить до самой глубокой древности.

Да Шэн проследил этот путь через китайскую поэзию и провел подробное разъяснение, как у простых людей низших сословий появилась возможность получать знания.
Серия книг «Китай, воспетый в стихах» — это отдых для души и глаз, книги оформлены красивыми иллюстрациями в спокойных тонах. Каждое произведение серии напитано мудростью, а древняя поэзия — возможность для читателя отвлечься от повседневной суеты и окунуться в настроение Востока. При том, что книги все нехудожественные, авторам и переводчикам удалось донести материал лёгким и комфортным для восприятия языком.

Оценка редакции: Литература

Поделиться:


Комментарии

Для того чтобы видеть и оставлять комментарии необходимо авторизоваться!