Актуальное

Не «Большое небо», а «Тягучее болото»

Рецензия на роман «Большое небо» Кейт Аткинсон

Роман «Большое небо» Кейт Аткинсон издан на русском языке в июне 2020 года издательством «АЗБУКА» в серии «Звезды мирового детектива. Это пятая книга цикла о приключениях частного сыщика Джейсона Броуди.

По сюжету Джейсон Броуди проживает в крошечной деревне. Он отошел от серьезных расследований, и зарабатывает сбором доказательств супружеских измен. Джейсон спасает отчаявшегося человека и оказывается втянут в череду страшных преступлений, которые происходят много лет у полиции под носом.

Новый детектив Кейт Аткинсон ждали и читатели, и критики. Многие известные личности очень тепло отзывались о работах англичанки. Хвалил свою коллегу по писательскому цеху и Стивен Кинг. Вот здесь пора насторожиться — многие лестные отзывы Короля Ужасов часто безумно разочаровывают. Забегая наперед, скажем, что «Большое небо» постигла та же участь. Но обо всем по порядку.

«Лучший детективный проект десятилетия… Книги из тех, что суешь людям в руки со словами: «Ты просто обязан это прочесть!»

Главный герой живет на побережье в маленькой деревне в Северном Йокшире со своим сыном Натаном и собакой Дидоной. Отношения отца и сына не идеальны, но далеки от трагических, как во множестве схожих романов. Кейт Аткинсон, устами Броуди, старается поднять глобальные проблемы в лице Натана, а затем найти что-то положительное с каплей юмора.

«Вечно всего мало… И у друзей Натана — та же проблема… Их создавали ради потребления, и в один прекрасный день после них не останется ничего»

«Однако добродетели у Натана тоже имеются, напомнил себе Джейсон. Например, сын хорошо общается с Дидоной»

Джейсон Броуди выглядит статичным и обыкновенным сыщиком, который не останется в памяти, но сыщиком, который останется полицейским до конца своих дней.

«Да, но полицейский я навсегда, подумал Джейсон. Это его прошивка по умолчанию»

Образ героя формировался на протяжении каждой книги из цикла, и постоянным читателям автора, наверняка, отлично знаком и любим. Если судить только по данной книге, то ничем особенным главный герой не выделяется. Мы читали минимум несколько десятков триллеров/детективов, где главный персонаж был более запоминающимся и ярким.

Автор пытается (именно пытается) разбавлять семейный быт юмором, но выглядит это попыткой спасти тлеющий уголек от языков пламени. Порой эти попытки выглядят откровенно нелепо.
Особо раздражает множество воспоминаний о личностях, о которых большинство из российских читателей никогда не слышали. Личностях, которые не обогащают книгу, ни играют никакой роли, но которые переводчик с редактором упорно и дотошно расшифровывают на каждой второй странице.

«Лори Маккенна (р.1968) — американская фолк- и кантри-певица; песня „Увечу тебя“… »

Кейт Аткинсон разбрасывает аллюзии на Шекспира на протяжении всего романа. И, кажется, что все это сделано с целью показать, что автор умный, глубокий и начитанный человек. Ведь иного оправдания не нужным сюжету аллюзиям нет.
К проблемам перевода еще хочется отнести наличие нескрываемой нецензурной брани. Маты настолько режут глаз, что хочется перепрыгнуть несколько абзацев, чтобы сбежать от совершенно не нужных такой литературе грубых слов.

«Большое небо» — это не детектив, не триллер. Выделить доминантный жанр сложно. Драма с непонятным и совсем не смешным английским юмором? (то, что автор выдает за юмор вообще сложно отнести к юмору, как таковому). Проза о множестве не нужных персонажей и каплей детектива? Пусть каждый решает, как ему угодно.

Книга настолько нудная, она так изматывает, что речи о наслаждении от чтения и быть не может. Кажется, что переворачивая страницу, все глубже и глубже тягучее болото засасывает тебя. Ты все ждешь, что вот-вот произойдет… Хоть что-то, но повествование не разгоняется, а, скорее, напоминает человека, который бредет по колено в снегу и с каждым шагов продвигаться вперед все сложнее.

Хочется спустить всех собак на переводчиков и редакторов, и обвинить их в том, что испортили отличный роман. Но, в данном случае, даже банальный гугл-переводчик не смог бы превратить занимательный детектив в … Вот здесь бы матам самое место.

Если у Вас есть человек, которому хотите напакостить, то последуйте совету Стивена Кинга с обложки, и скажите:
«Ты просто обязан это прочесть!»


Оценка редакции: Макулатура

Поделиться:


Комментарии

Для того чтобы видеть и оставлять комментарии необходимо авторизоваться!