Актуальное

Литературные обмены между Китаем и Россией активно развиваются

Произведения российских авторов сохраняют устойчивую популярность в Китае, а пьесы отечественных драматургов продолжают находить своё место на китайской театральной сцене. Как сообщил Чжан Хунбо, генеральный директор Китайской ассоциации литературного авторского права, за последние десять лет в Китае издано более 700 книг российских писателей.

Обмены между авторами, переводчиками и издательствами двух стран становятся регулярными. Недавно на Шанхайской международной детской книжной ярмарке прошёл литературный салон с участием российской делегации. В рамках мероприятия Китайская ассоциация литературных авторских прав и Ассоциация союзов писателей и издателей России (АСПИР) договорились о сотрудничестве по авторским правам на российские детские книги.

Сохраняя интерес к классической русской литературе, китайские издательства активно публикуют переводы детских и научно-популярных книг. В рамках серии «Золотые детские книги России» уже вышло более десяти современных произведений, ставших популярными среди юных читателей. Особенное внимание привлекла сказка Нины Дашевской *«Тео — театральный капитан»*, вошедшая в список лучших детских книг 2023 года по версии Shenzhen Reading Month.

В ответ на интерес к российской литературе, в России было издано более 300 книг китайских авторов, включая научную фантастику, детективы, онлайн-литературу и произведения для молодёжи.

Чжан Хунбо подчеркнул, что литературные и театральные обмены сопровождаются сотрудничеством между университетами, издательствами и учреждениями авторского права, что способствует укреплению культурных связей между странами.

Поделиться:


Комментарии

Для того чтобы видеть и оставлять комментарии необходимо авторизоваться!