Актуальное

Интервью с Юлией Петропавловской: «Год пройдёт под эгидой рефлексии и «углубления»»

Шеф-редактор направления МИФ.Проза поделилась, почему в редакции появилась потребность в художественных книгах, какие требования предъявляют к книгам и рукописям, как авторам попасть в издательство и какие книги появятся в продаже в 2020 году.

Юлия, здравствуйте. Вы давно работаете в издательстве?

Добрый день! В МИФе я три с половиной года. Начинала как ответственный редактор детских книг, запустила в МИФ.Детстве направление подростковой нон-фикшн литературы. Полтора года назад создала в МИФе редакцию настольных игр. И вот теперь пришло время мне гордиться своей командой МИФ.Прозы.

Расскажите, почему у издательства появилась потребность создать такое направление, ведь МИФ в первую очередь ассоциируется с бизнес-литературой?

Об издании художественной литературы в МИФе мечтали, наверное, последние лет пять. Мы долго готовились, анализировали рынок, ведь он очень насыщен (особенно в последние годы) качественной литературой, которую мы сами читаем и любим. Хотелось понять, как приносить пользу читателю, чего ему не хватает.

Где-то год назад стало окончательно понятно, что если МИФ — это пространство развития, то в нем не может не быть художественных книг.

Потому что духовная пища, искусство, гуманитарный опыт — основа человеческого развития.

Так что 2020 год однозначно пройдет для нас под эгидой рефлексии и “углубления”.

Может быть, МИФ планирует купить какое-то небольшое издательство, которое уже публикует подобные книги?

Нет, нам интересно доносить именно те смыслы и развивать именно те ценности, которыми живет и дышит сам МИФ. Если бы мы рассуждали исключительно категориями “инвестиций”, то не были бы МИФом, который наши читатели любят за индивидуальный стиль и чувство прекрасного. Думаю, важно, чтобы историю бренда творили свои по духу люди. МИФ уже давно не камерное издательство, но все ещё команда единомышленников.

Создать направление была ваша инициатива, если нет, то чья и как думаете почему именно вас назначили шеф-редактором?

Инициатива была совместной с руководством. Совпало мое желание, которое я озвучивала последние пару лет, и потребность бизнеса. А почему я — наверное, об этом стоит спросить у Артема Степанова и Дмитрия Утробина (улыбается).

У меня есть позитивный опыт запуска новых редакций, закрепленный теоретическими знаниями в области стратегии бизнеса и маркетинга (академия Wordshop). Есть большая любовь к фикшну и классическое гуманитарное образование (редакционно-издательское отделение журфака МГУ), которое эту любовь углубило и направило в верное русло. Но все это звучит нескромно, а на деле главная причина — огромный кредит доверия, за который я говорю спасибо своим коллегам.

Какие книги будете издавать? Только young-adult романы? Чем они будут отличаться от других книг о взрослении?

Книги, с которых начался путь МИФа к художественной литературе, — действительно о взрослении. Это было стратегическое решение, обусловленное с одной стороны сводками с рынка о том, что сегмент активно развивается, а с другой — тем, что я, как “выходец” из МИФ.Детства, на сегодняшний день лучше всего знаю подростковую аудиторию.

Для меня лично и для моей команды подростковый возраст — это такая супер важная (недооцененная современным рынком) область интереса. Это веха, от прохождения которой сильно зависит, каким человек станет впоследствии. Там очень много не проговоренного опыта — как позитивного, так и негативного, травматичного, табуированного. Выпуская романы для молодых взрослых, мы возвращаемся в подростковый возраст и разбираемся в том, что сделало нас теми, кем мы являемся.

Чем будут отличаться — в первую очередь опорой на классическую литературу о взрослении, в которой многогранный герой, преодолевая некую непростую ситуацию, приобретает важный опыт. Переведенные на русский язык современные книги, схожие по проблематике с «Над пропастью во ржи» или «Повелителем мух», можно пересчитать по пальцам. Сегодня young adult это в первую очередь сентиментальная или остросюжетная литература, а наша концепция основана на актуальной сложной проблематике и на высоком литературном качестве.

Приведу несколько примеров. Книга «Сириус» Стефана Сервана, которая вышла в ноябре, рассказывает о не радужных перспективах нашей планеты, лишенной заботы человека. О том, что у каждого из нас есть право на ошибку и вместе с тем на нас лежит ответственность за то, чтобы ее исправить. У автора очень красивый богатый слог, в который он вплетает библейские и притчевые мотивы.

Роман «Беспокойные» Лизы Ко, который вошел во взрослый топ-лист этого нон-фикшна, — книга, которую можно перечитывать раз в декаду и в каждом возрасте находить что-то новое для себя. Это роман взросления, которое не ограничено возрастом главного героя. Взрослеют или отказываются взрослеть разные персонажи книги независимо от возраста. Как написала Анастасия Завозова в своем отзыве: «Это рассказ о поиске себя в себе и о том, как важно найти что-то, что держит на плаву именно тебя — как музыка для Деминя, которой необычайно много в романе, — чтобы стараниями других людей не уйти под воду навсегда». Книга Лизы Ко получила премию PEN/Bellwether Prize (как художественное произведение, затрагивающее проблемы социального неравенства).

Тема обретения эмоциональной зрелости будет ключевой для МИФ.Прозы и в следующем году. И это будут не только подростковые романы. Летом 2020 года мы выпустим первую коллекцию новинок интеллектуальной литературы. Мы уже сформировали “взрослый” портфель на следующий год и частично на 2021-й.

Какие книги планируете представить в новом году, сколько сейчас в работе проектов? Расскажите о 2-3 самых интересных?

В следующем году в МИФ.Прозе выйдет около двадцати новинок, из них половина — не подростковые (хотя разделение очень условное). Все они в работе у переводчиков, некоторые уже переведены.

Увидит свет сборник рассказов Кармен Марии Мачадо Her Body And Other Parties — смелая, экспериментальная коллекция историй, исследующих роль и самоощущение женщин в современном мире. Обязательно выйдет мой личный фаворит — роман On Earth We’re Briefly Gorgeous вьетнамско-американского поэта Оушена Вуонга о роли семьи, о первой любви и об искупительной силе слова. Он написан в форме письма молодого героя к матери и рассказывает историю семьи, переплетенную с трагическими событиями Вьетнамской войны.

Выпустим гангстерскую трагикомедию Night Boat To Tangier, полную мрачного юмора и лиризма — о любви, взаимных предательствах и вине. Как и роман «Беспокойные», в переводе Сергея Карпова. Сергей также перевел для нас роман A Summons To Memphis американского классика Питера Тейлора (за эту книгу он получил Пулитцера в 1987 году). Со сроками выхода определяемся.

Надеюсь, успеем подготовить к печати Disappearing Earth — редкое исключение из правил, точный роман о России, написанный иностранкой. На первый взгляд это психологический триллер с похищением, а по сути оригинальное возвращение к теме насилия и форм, которые оно может приобретать. Книга вошла в топ-лист National Book Award 2019 и покорила всю команду психологической и социальной точностью.

Что касается романов взросления, то будет вторая антиутопия Стефана Сервана (автора «Сириуса») Felines о том, что будет с нашим обществом, если не прибавим несколько пунктов к толерантности. Спойлер — девушки, поросшие кошачьей шерстью, устроят революцию и заставят себя уважать. В марте-апреле ждем новинку «Милый Эдвард» (Dear Edward) — роман о поиске смысла жизни после большой потери, который еще даже на родине в США не вышел, а уже переводится на 12 языков.

Пока в планах, как я вижу, переводная литература? Почему? Приглашаете ли вы к сотрудничеству российских авторов? Как попасть к вам?

Начинать с зарубежных книг всегда проще.

Во-первых, у нас есть данные о том, как книгу восприняла публика. Во-вторых, в целом на Западе пока гораздо более развита индустрия creative writing, качество текстов соответственно тоже в среднем выше. Параллельно мы ищем отечественных звезд, отсматриваем большое количество рукописей.

Как и почти любой издатель, мы мечтаем об авторе с мощным голосом, который покажет нам современную Россию, задаст в своей прозе вопросы, актуальные для наших соотечественников.

Мы читаем все рукописи, которые приходят на proza@m-i-f.ru, и стараемся отвечать каждому.

Первые книги оформлены в едином стиле, вы и в будущем будете их оформлять таким образом, или будете сохранять оригинальные обложки?

Мы рассматривали вариант сделать «клоны». Но все же пришли к выводу, что нам важно сохранять единство концепции на всех уровнях, в том числе и на визуальном. Текущая идея родилась как ответ на потребность: нужно было передать идею неоднозначности, многогранности, загадочности жизни, но сделать это тонко, лаконично. Мы пригласили художника Андрея Касая, стиль которого — сюрреалистичный, мрачноватый юмор — оказался нам очень близок. Сейчас собираем очень позитивные отклики читателей, многие говорят, что это лучшие обложки из всех, что они видели.

Дальше мы продолжим делать такие коллекции: каждый сезон будем открывать для читателей одного классного художника, который будет рисовать сразу несколько обложек. Следующие три обложки оформляет для нас Тимофей Яржомбек, художник с не менее яркой индивидуальностью.

Эта идея остается рабочей для молодежных романов. Над концепцией “взрослого” фикшна мы пока размышляем, уже есть задумки. Она будет немного отличаться.

Что для вас самое сложное при отборе произведений, которые будут выходить в направлении? Какими главными качествами они должны обладать?

Самое сложное — это иметь достаточно времени на то, чтобы лично ознакомиться со всеми стоящими новинками на мировом рынке.

Пока не начинаешь погружаться в мир фикшна, просто не осознаешь, НАСКОЛЬКО много в мире книг.

Представьте себе самую смелую цифру, и их все равно окажется больше. Но сейчас, когда критерии сформулированы и глаз наметан, становится немного проще проводить первичный отбор.

Если не очень углубляться, то у нас три основных критерия: литературная неординарность, многослойность и актуальная проблематика. Звучит, наверное, максимально очевидно. Но найти книгу на пересечении этих трех свойств — настоящий квест. Как правило, большинство неплохих книг находятся на стыке лишь двух характеристик.

И конечно, любой отбор очень субъективен. У всех нас есть собственные литературные предпочтения, а в команде, разумеется, только ярые фанаты качественной прозы.

Чтобы минимизировать вкусовщину, мы собрали базу внештатных ридеров, которые отвечают на вопросы подробной анкеты по итогам прочтения.

Окончательное решение принимается голосованием членов команды. Как правило, берем в портфель те книги, которые удостоились единогласного “да”.

С другой стороны, эта субъективная страсть и есть наша движущая сила. Это именно то, благодаря чему МИФ.Проза продолжает идеи, заложенные в основу “большого” МИФа, то, что нас всех объединяет — стремление с помощью литературы дать человеку инструмент рефлексии, внутреннего развития, импульс к изменению пространства вокруг. Вряд ли в портфеле когда-нибудь появится книга, которая не даёт надежды. МИФ.Проза — это такой сложный, многогранный, для кого-то мрачноватый, но в конечном счете всегда оптимизм.

 

Поделиться:


Комментарии

Для того чтобы видеть и оставлять комментарии необходимо авторизоваться!