Актуальное

Интервью с Валерием Бочковым: «Монополия убивает не только рынок, она убивает читателя»

Писатель Валерий Бочков родился в России, живёт в Вермонте (США), пишет для российского и западного рынка. Писатель рассказал, почему решился сменить издательство, как устроен книжный рынок в Америке, сравнил гонорары писателя на российском и американском рынке, поделился, как не смог попасть в «Большую книгу» и рассказал о новом романе, над которым работает.

 

Валерий, здравствуйте. Поздравляю вас с выходом десятой книги — «Латгальский крест». Расскажите, как вы пришли к писательству?

Изначально я — художник. Окончил художественно-графический факультет МГПИ. Уже на втором курсе мои иллюстрации опубликовали в журнале. После окончания института я начал иллюстрировать книги — в частности «Евангелие от Иоанна» немецкого издательства. Поэтому на Франкфуртской книжной выставке-ярмарке впервые участвовал не как писатель, а как художник, представляя этот цикл иллюстраций. С карьерой вообще сложилось неплохо: три года работал креативным директором одного из крупнейших рекламных агентств в Москве, затем в Лондоне, Нью-Йорке. Потом создал свою студию, сотрудничал с каналом «Дискавери», ведущими издательствами Америки «Форбс» и «Нью-Йорк Таймс».

А к писательской деятельности меня привлёк друг из Голландии, он писал книгу и регулярно обсуждал со мной какие-то моменты. Однажды он спросил меня, почему я сам не пишу. Я подумал: «А правда, почему?» — и решил попробовать.

Ваши рассказы и романы публикуются в литературных журналах: «Знамя», «Октябрь», «Дружба народов» Помните свои чувства, когда вам впервые предложили выпустить роман в виде книги?

Мне предложили контракт с «Эксмо» на церемонии вручения «Русской премии». Всё было, как в тумане: во-первых, я абсолютно не рассчитывал получить премию, даже не знал, что крошечное издательство из Дюссельдорфа номинировало мою «К югу от Вирджинии». К тому же это был мой первый приезд в Россию за 14 лет, меня представили Наине Ельциной, я беседовал со звёздами литературной тусовки — всё казалось сном. А во сне к контракту с ведущим издательством относишься как к самому собой разумеющемуся (улыбается).

В издательстве «Эксмо» вышли девять ваших книг, а новый роман «Латгальский крест» опубликован в «АрсисБукс». Как решились на смену издательства спустя столько лет?

Это, поверьте, было очень непросто. Но вы, наверное, знаете, что в «Эксмо» год назад произошёл ряд изменений, не будем вдаваться в подробности, из издательства ушли два значимых для меня редактора — Ольга Аминова и Валерия Ахметьева. Для меня как для автора редактор — всё, я высоко ценю их мнение и издавать книгу без их участия был не готов. Одновременно Ольга Аминова открыла литературное агентство «Флобериум» и мне показалось, что это знак свыше — я стал одним из первых его клиентов. Теперь Ольга Аминова — мой литературный агент, и я всецело доверяю её мнению по части выпуска книг.

Вы живёте в Америке, издаются ли там ваши произведения?

Да, конечно. В Америке у меня тоже есть свой литературный агент — Томас Видлинг, который продвигает мои произведения на весь западный рынок. Я, признаться, не вдаюсь в подробности его работы, даже не знаю, где именно мои книги выходят. Я живу в Вермонте, в доме в лесу, рядом с медведями, и могу полноценно посвятить себя работе над книгами, текстами и иллюстрациями.

Я могу просто быть писателем, а не маркетологом, юристом и бог знает ещё кем.

Удаётся ли вам как писателю зарабатывать на книгах? Можете сравнить гонорары писателя в России и за рубежом?

Давайте сначала разберёмся, что такое книжный рынок в России и за рубежом. Пожалуй, уже ни для кого не секрет, что в России он представлен одним холдингом «Эксмо-АСТ» и кучей издательств-лилипутов, у этого же холдинга сейчас вся сеть книгораспространения.

По сути — это монополия, которая убивает соревновательный процесс на рынке книгоиздания. В той же Америке, например, таких гигантов пять. Это ведёт к тому, что компании-гиганты соревнуются за внимание читателей, соревнуется за писателей, пытаясь перекупить авторов через агентов, дают больше денег и так далее.

В России при сдаче рукописи мне платили около 40-70 000₽, причём эта сумма — лучшее, на что средний писатель может рассчитывать.

Авторов, которые в России получают гонорар, позволяющий жить дай бог дюжина. А когда книга переиздается, писатель получает 5-10-15 000₽, в зависимости от распространения и продажи книг. Конечно, автор никак не может проверить, сколько книг на самом деле было реализовано.

Средний доход американского писателя — $ 64 000 в год. Для сравнения: средний доход американской семьи из трёх человек — $ 36 000. Вот, что такое конкуренция. А монополия ведь убивает не только рынок, она убивает и писателя и, в конечном счёте, читателя.

Неужели в Америке издатели «отбивают» такие гонорары писателей?

Конечно, в Америке очень живой книжный рынок, там много читают, причём преимущественно бумажные книги. Книга выходит сначала в твёрдом переплёте, в большом формате, на качественной бумаге и стоит около $ 25-30, уже по прошествии некоторого времени выпускают карманный формат по $7-12.

Сложнее ли или, может, наоборот проще в Америке пробиться начинающему автору?

Любому творческому человеку пробиться, конечно, сложно. Но на Западе более чёткие критерии отбора и начинаются они с агента. Там достаточно найти своего хорошего литературного агента, и потом он будет заниматься всеми вопросами, связанными с продвижением автора.

Насколько мне известно, с журнальным вариантом романа «Латгальский крест» вы номинировались в этом году на «Большую книгу»?

Да, так и есть, точнее, не совсем. Произведение действительно было отправлено на премию, но, по словам организаторов конкурса, мой текст не вполне удовлетворял всем требованиям для номинации. Я — писатель, не юрист: доподлинно не знаю, какие условия необходимо соблюсти. Надеюсь, что в следующем году я обязательно приму участие и все пункты для номинирования будут соблюдены.

Над чем сейчас работаете?

Роман называется «Горгона», в основе сюжета — мало кому известная история о том, как появилась знаменитая медуза Горгона. Это ведь история простой красивой девушки, на которую положил глаз Бог Посейдон. Она пыталась укрыться от него в храме Афины, а он ворвался туда и изнасиловал девушку. Афина не только не защитила красавицу, но и превратила её волосы в гидр. Почему так произошло, мне совершенно не понятно, ведь Афина — Богиня мудрости. Но роман не просто о сексуальном насилии, он и социальный, и психологический, и философский.

Ваши книги невероятно кинематографичны, поступали ли предложения об экранизации?

Да, кинокомпания «Среда» заинтересовались одной книгой, они мне позвонили, я уточнил много ли они уже прочитали. Они сказали, что половину, я ответил: «Имейте в виду, вторая часть происходит в Нидерландах». На этом диалог закончился. Видимо, у них не было денег снимать заграницей.

Если бы завтра вам дали любой бюджет на экранизацию любой книги, какую вы хотели бы видеть на экране, кого пригласили бы сниматься и стать режиссёром?

Я бы с удовольствие отдал свою книгу «Медовый рай» создателю сериала «Во все тяжкие» — Винсу Гиллигану.

Какими, по-вашему, свойствами должно обладать прозаическое произведение, чтобы стать бестселлером?

Во-первых, в книге должен быть классный сюжет. Желательно, чтобы в ней была над-идея. В-третьих, в произведении должен быть обалденный герой, с которым у читателя возникнет прямая связь.

Вот, пожалуй, три компонента, которые соответствуют любому произведению, проверенному временем: «Анна Каренина», «Братья Карамазовы».

Я знаю, вы посещаете писательские курсы в Америке, вы считаете, что писательству можно научить?

Безусловно, можно, все зависит, конечно, от курсов. Я и сам веду мастер-классы, делюсь с учениками инструментами, которые они могут использовать, создавая прозаическое произведение.

Писательская профессия состоит из двух компонентов: ремесло и вдохновение. Но, если вдохновению никто не научит, то проверенные инструменты ремесла можно дать. Как художник должен каждый день рисовать, чтобы рука была твёрдой, так, я считаю, и писатель должен всё время над чем-то работать и учиться.

Для создания хорошего произведения важны оба компонента, можно быть мастером и знать, как создать произведение. Но если нос холодный, глаз не горит — книга не захватит читателя.

Писатель — это личный взгляд плюс страсть, и именно страсть отличает мастера.

Поделитесь, какие книги читаете сами, можете назвать несколько достойных современных российских и зарубежных авторов?

Из англоязычных произведений — Йен Макьюэн, хотя последняя его книга «Машины как я» не самая удачная, но автор прекрасный стилист и даже такую среднюю книгу очень приятно прочитать. Мне нравится ирландская писательница Тана Френч, она пишет полицейские детективы, но читается не хуже, чем Набоков. Из русскоязычных — Владимир Медведев, Даниэль Орлов, Александр Мелихов и Владимир Сотников.

Поделиться:


Комментарии

Для того чтобы видеть и оставлять комментарии необходимо авторизоваться!