Актуальное

Галя Янович: «Для меня важно, чтобы герои книг вдохновляли читателя»

Галина, добрый день. Расскажите немного о себе. Чем-то занимаетесь кроме писательской деятельности?

У меня очень разнообразная жизнь и связана не только с писательством. Сейчас я занимаюсь проектом здорового образа жизни, в частности правильным питанием. Проект называется Smart Health. В тот момент, когда я поняла, как питание влияет не просто на наше здоровье, а на то, что мы думаем, как мы чувствуем, о чём мечтаем, меня это заинтересовало, и я стала работать с этой темой профессионально.

Как же открыли в себе писателя?

Конечно, я не проснулась однажды утром, решив, что я хочу писать. Писательство пришло в мою жизнь не просто так — в моей семье есть пишущие люди. Сестра моей бабушки писала прекрасные стихи и работала редактором в литературном журнале «Звезда», мой прадедушка был профессором русского языка в МГУ. Я окончила филологический факультет МГУ. Все эти факторы привели к тому, что я начала писать какие-то тексты и шутила с друзьями, что: «Я об этом книгу напишу», или они мне говорили: «Ой, тебе надо сидеть книги писать». Не вкладывая особого смысла в слова, я отвечала: «Да-да, на старости лет напишу!» Случилось раньше.

Какое первое произведение написали?

Я писала какие-то наброски, зарисовки. Мы жили на Бали, все мои друзья были далеко, телефонные разговоры получались недлинные, поэтому мы много переписывались по электронной почте. Я писала письма о впечатлениях от путешествий. Например, мы плавали по индонезийскому архипелагу на старинном корабле семнадцатого века, я писала дневниковые заметки, и они были частично опубликованы в журнале, сейчас и не вспомню в каком. А первым полноценным художественным произведением стал как раз роман «Лети высоко».

Работа с текстом для вас — кропотливый труд или порыв вдохновения?

Я думаю, как у многих, комбинация одного и другого. В силу образования и среды я привыкла к кропотливой работе с текстом — в своё время много занималась этим на разных языках. Но естественно, есть и момент вдохновения, куда же без него?

Расскажите о книге «Летивысоко» двух словах?

На первый взгляд это, конечно, любовная история. Но любовная история — только повод. «Летивысоко» — роман о человеческих отношениях, о близости, вере, доверии. Это — книга, в которой каждый увидит что-то своё. Меня не перестаёт удивлять, насколько разное читатели видят в одном и том же тексте. Даже, если я слышу, что люди видят совсем не то, что я хотела заложить в произведение, меня это завораживает.

А что же вы хотели заложить в текст и что люди в нём находят?

В моём романе есть несколько особенностей, может, не сразу заметных. Одна из них — литературная: у меня получился роман в романе. Читатель в определённый момент рискует потеряться и не понять: продолжает ли он читать роман или историю, которую пишет героиня, и ближе к финалу этот эффект усиливается, пусть для читателя будет секрет как именно.

А вторая — работа с языком. Я старалась уйти от пустых высокопарных слов или заезженных фраз и дать своим героям такие реплики, которые без пафоса будут при этом весомыми и значимыми. Например, можно сказать: «Я очень сильно и безумно люблю тебя», а в моём тексте это будет написано так: «Я люблю тебя. Очень. Бесконечно.» Таким образом читатель цепляется за каждое слово.

Есть ещё третья особенность, которую пока никто из читателей не заметил. Я хотела опровергнуть общепринятое мнение, что остро чувствующие люди — неуравновешенные и истеричные. Многие сейчас заглушают свои искренние эмоции и чувства, опасаясь осуждения. Поэтому я хотела показать, что моя героиня, хотя и наделена острыми чувствами, её это не разрушает. Наоборот, если у человека есть некий стержень, целостность натуры, то умение чувствовать — очень ценное качество. Причем, как для самого человека, так и для его близких. А еще, кстати, в романе очень чётко показано, что любовь и дружба в целом строятся на умении принимать человека полностью, а не на оценке отдельных качеств его личности.

Как работали с образами персонажей, есть ли у них реальные прототипы?

Мне кажется, любой автор в большей или меньшей степени отражает в произведении себя, свои личные переживания или переживания близких друзей.

Наверное, я буду лукавить, если скажу, что главная героиня не имеет ко мне никакого отношения.

Я даже думаю, что мои знакомые смогут узнать в персонажах себя. Конечно, это всё-таки собирательные образы, но сходства найти можно. И, я считаю, что, если люди узнают в произведении себя, не важно были они прототипами или нет, это значит, что тема, которую затрагивает роман, волнует их.

Книга написана в формате смс-переписки, как пришла такая идея?

Мне было интересно исследовать возможности эпистолярного жанра, а такая идея, на мой взгляд, лежала на поверхности. Я замечаю, что, когда пишешь сообщение в мессенджере, вкладываешь больше смысла в слова, чем, когда говоришь. И человек на другом конце получает сообщение и читает его более осознано. Сначала я просто хотела использовать это как элемент повествования, но потом решила, а почему бы не рискнуть и не оставить текст совсем без авторского участия.

Расскажите, как вы работали над сюжетом?

У меня была задумка, я начала писать, и практически сразу родился конец. А потом я дописывала середину, соединяя начало и конец.

Можете рассказать какую-нибудь интересную историю, которая произошла с вами в ходе написания произведения? Может быть она как-то изменила сюжет или характеры самих персонажей?

Меня в течение работы очень волновало, как сделать конец. Хотя, как я сказала, финал родился сразу, у меня были большие сомнения на его счёт. Я предполагала, что конец будет трагический. И в самой книге героиня обсуждает со своей подругой этот вопрос и говорит, что она хотела написать финал драматичный, но не будет делать его таким.

У меня в сознании в определённый момент произошёл такой перелом, я решила, что не буду делать мрачный финал и после этого писать стало легко.

Это, конечно, не классический хэппи-енд, со свадебным пирогом и вишенкой на торте, но всё равно он хороший.

Как долго работали над книгой?

Я писала четыре месяца. У меня не было периода, когда я ходила и вынашивала идею, просто села и начала работать. А потом заметила, что, когда получила на руки первый экземпляр прошло ровно девять месяцев с начала работы. Это было очень символично.

Вы сразу писали роман, чтобы публиковаться?

Нет, конкретного плана не было. Я сначала даже не знала, что это будет: повесть, роман или рассказ, а может просто заметки.

Кто первый прочитал готовый роман?

Несколько моих близких друзей. Они были достаточно смелыми, чтобы честно дать свою оценку. У меня был интересный опыт — мои друзья поделились на две категории: тех, кто очень хотел прочитать и тех, кто читать явно не очень хотел. Как мне объяснил один мой очень близкий друг, и я ему очень благодарна за это, что, если он прочитает, а книга ему не понравится, он не сможет сказать, что она ему не понравилась. Он боялся испортить наши отношения, если бы ему пришлось запинаясь, врать, что книга понравилась, потому что я бы почувствовала, что он говорит неправду. И я поняла, что это совсем не обязательно, чтобы книга всем понравилась — даже моим друзьям. Я — это я, книга — это книга. Да и вкусы и интересы у всех разные.

Был ли среди друзей и знакомых отрицательный отклик?

Среди близких, пожалуй, только конструктивная критика. Что-то понравилось, что-то нет, и поняли люди книгу по-разному. А вот первый редактор, кому я отправила рукопись, дала действительно негативную оценку. Не то, чтобы я расстроилась, но меня поразило, что человек вообще всё не так понял.

Сложны было решиться публиковаться после этого?

Признаюсь, я задумалась. Меня смущало то, что читатели могут услышать меня неправильно.

Но потом я поняла, что моя книга не рассчитана на широкий круг читателей. Это достаточно нишевая вещь. Всё-таки книга рассчитана на людей с достаточно большим культурным бэкграундом, и просто способных видеть и чувствовать достаточно тонкие вещи.

Вы предлагали рукопись в издательства или сразу решили публиковать самостоятельно?

У меня было очень чёткое представление о том, какой книга должна быть в итоге. Я сразу знала, какая должна быть обложка и что на ней будет изображено, и для меня это было принципиально чтобы книга была сделана в точности как я хочу. Я не знаю, как утроен издательский мир, как составлять контракты с издательствами и так далее.

Почему название «Летивысоко», какой в него заложен смысл? Были другие варианты?

С названием было сложно, казалось, что всё уже было в литературе, вариантов было очень много. В итоге выбрали короткое и запоминающееся. «Лети высоко» — это фраза, которая часто повторяется в книге и имеет глубокий подтекст. Да, она высокопарна, и герои в книге как раз обсуждают, что в словах мы боимся быть возвышенными и высокопарными, а в музыке, например, наоборот ценим это. Поэтому есть «уравновешивающий» подзаголовок «Сообщения о любви и о страхе», который просто констатирует то, из чего состоит книга.

Музыка имеет большое значение в книге, поэтому хотелось сначала назвать как-то музыкально, например, «Рапсодия в тональности ре минор». Но я поняла, что люди далёкие от музыки могут не понять, а музыканты проассоциировать с чем-то слишком конкретным.

Расскажите про оформление обложки.

Как я уже сказала, музыка имеет большое значение в книге, мне хотелось это отметить, и я это сделала через обложку. Продолжением названия на обложке служит нотный ряд. Музыкально образованный человек заметит, что это один такт из «Реквиема» Моцарта, та часть, которая называется «et lux aeterna» («вечный свет») — стремление к вечному свету. И, если открыть форзац книги, там тоже подложка из нот «Реквиема».

В тексте использовано много названий, имён популярных личностей, композиторов, герои обмениваются ссылками на различные файлы и интернет-ресурсы, ссылки реальны?

Да, совершенно реальны. Я включала в книгу ссылки на видео, музыку и изображения, которые для меня что-то значат. Они также помогают лучше понять героев книги.

А можно ли где-то посмотреть фотографии, которыми обмениваются герои?

У меня была мысль сделать отдельную фотосессию для персонажей книги (не буду же я публиковать фото из личного архива) и, возможно, появится переиздание книги с фотографиями.

Что для вас значит быть опубликованной именно в бумаге. Не рассматривали вариант оставить только электронную версию книги?

Для меня это было очень важным, это такая история поколений, наверное, в детстве мы все читали бумажные книги. Хотя, сейчас я сама часто читаю книги и профессиональную литературу в электронном виде, но, если есть возможность, предпочту бумажную. К тому же, мне очень нравится оформление книги и качество самого издания.

Поделитесь, первыми эмоциями, которые испытали, когда увидели готовую книгу?

Меня часто это спрашивают, но не было такого, чтобы я упала в обморок от восхищения. Я была просто довольна результатом.

Как относитесь к аудиокнигам и будет ли «Летивысоко» издана в аудио формате?

Я думала об этом. Для меня очень важен тембр голоса человека, который будет читать книгу. Если я найду исполнителя, который будет отвечать моим представлениям, я скорее всего её выпущу. По секрету скажу, у меня есть такой человек на примете, но ещё нужно пробовать.

Какой этап работы был для вас самым приятным?

Заключительный. Пока пишешь книгу много мучений и сомнений и варишься во всём этом один. Мне стало легче и спокойнее, когда началась работа с редактором, я очень ей благодарна, мы прекрасно сработались. Была приятной работа с дизайнером по оформлению обложки и с дизайнером-верстальщиком.

Поделитесь самым приятным отзывом, который прочитали или услышали о книге?

Это был отзыв от близкой подруги, который она прислала мне, кстати, в виде сообщения, сообщения о любви. Она увидела в моей истории именно то, что я хотела передать. К тому же разглядела то, что касается меня лично, чего сторонний читатель, по понятным причинам, не заметит и не узнает, и это было приятно.

Какую литературу предпочитаете читать?

В школьные и студенческие годы я, конечно, много читала классическую русскую и зарубежную литературу. Признаюсь, современную прозу я не очень много читаю, иногда пробую что-то читать, но часто меня ничего не «цепляет». Разве только «Лавр» Евгения Водолазкина — это произведение понравилось мне и с точки зрения языка, и сюжета, и философской составляющей, оно глубокое и многослойное. Ещё я люблю читать мемуары.
Пожалуй, главный автор, которого могу выделить, это Пушкин. Нравится-не нравится, но его произведения просто под кожу проникают. Люблю романы Самуэля Сагана, они не очень известные, но их я могу перечитывать по многу раз, открывая что-то для себя новое.

Что для вас важно в книге?

Для меня важен язык и, чтобы персонажи в произведениях развивались не горизонтально, а вертикально, чтобы их что-то вдохновляло. И мне хочется, чтобы и моя книга вдохновляла читателей.

Расскажите о писательских планах, есть идеи новых произведений?

Я начала писать новый роман. Но произошла странная история, когда я начала глубоко в него погружаться, мне приснился сон, о том, как я пишу книгу совершенно на другую тему. Поэтому теперь я на распутье. У меня уже есть идеи трёх книг, просто мне нужно сейчас расставить приоритеты.

Что бы вы хотели пожелать своим читателям?

Я желаю, чтобы каждый, кто прочитает книгу, получил пищу для размышлений и вдохновение. И побольше книг, которые могут помочь увидеть мир немного по-другому и побудить нас сделать что-то важное, красивое и значимое.

Поделиться:


Метки:
Комментарии

Для того чтобы видеть и оставлять комментарии необходимо авторизоваться!