Актуальное

Лара Лавес: «Хорошему детективу нужна криминальная составляющая, читателю нравится разгадывать, как мыслит преступник»

Российская писательница Лара Лавес рассказала как открыла себя в детективном жанре, почему триллеры и детективы так популярны в мире и как удалось в приключенческий детектив «Эффект Кацубо» гармонично вплести и любовную и историческую линию.

Почему в России и в мире детективный жанр так популярен?

Вопрос интересный, дискуссионный и, я сказала бы, философский, и рассуждать на эту тему можно было бы часами, или даже днями. Но я этого делать не буду, а постараюсь предельно кратко изложить свое видение этого вопроса.

Мне хотелось бы начать с известной цитаты из некогда популярного в советские времена фильма «Берегись автомобиля», где голос за кадром говорит: «Зритель любит детективные фильмы. Приятно смотреть картину, заведомо зная, чем она закончится».

Мне представляется, что эта фраза, адресованная к детективным фильмам, вполне применима и к литературным произведения. Беря в руки детектив и приступая к его чтению, самоуверенный читатель чувствует, что сможет быстро во всем разобраться и вычислить преступника, но не тут-то было. В высококачественном детективе ни с первой главы, ни со второй, ни даже с третьей, невозможно понять, кто же преступник. Желание это узнать побуждает читателя дочитать детектив до конца, им движет любопытство, он хочет раскрыть для себя тайну, которую автор искусно скрыл, и разгадать загадку, заложенную в основе детективе. Именно в наличии загадки и кроется привлекательность детективов. Ведь люди с малых ногтей любят загадки. Даже карапузы, которые ходят под стол пешком, с удовольствием разгадывают загадки. По мере взросления людей начинают привлекать все более сложные и замысловатые загадки, которые они находят в детективах. Как раз загадка является тем самым магнитом, который притягивает читателя к детективам.

И чем сложнее загадка, чем туже закручен сюжет детектива, тем дольше читатель пребывает в состоянии напряжения, пытаясь разгадать, кто же преступник, и это состояние ему нравится.

В литературных кругах принято говорить не загадка, а интрига детектива. Но интрига есть во всех художественных произведениях, без интриги они состояли бы из набора голых фактов, что не представляло бы для читателя никакого интереса. Интрига в детективе — это особого рода интрига, интрига с криминальной окраской, которая придает ему своеобразный колорит, что, несомненно, привлекает читателя. На мой взгляд, именно криминальная интрига или загадка, как угодно, является важнейшей причиной того, что люди у нас в стране, да и в мире тоже, очень любят читать детективы.

Криминальная интрига, раскрываемая, как правило, в конце детектива, заставляет читателя не просто ознакомиться с событиями в жизни героев и принять к сведению прочитанное, а в ходе чтения включить свой мыслительный аппарат, чтобы вычислить преступника. С каждой новой страницей детектива, читателю все интереснее разобраться в запутанных криминальных событиях, которыми изобилуют детективы, в хитросплетениях человеческих судеб в условиях разгула преступности, ему хочется понять логику действия преступников и преследующих их сыщиков, или следователей, как принято у нас называть людей, ведущих розыск, мотивацию поступков жертв. И этот увлекательный процесс читателя привлекает.

Сложно ли было создавать произведение детективного жанра, удерживать интригу?

Мне представляется, что это намного легче по сравнению с написанием научных статей и монографий, с которыми я много лет имела дело. При подготовке научных трудов автор поставлен в определенные рамки фактологического и статистического материала, он не может сделать ни шага вправо, ни шага влево, а должен руководствоваться исключительно собранным материалом, систематизируя его, анализируя, и делая соответственные выводы.

А вот при написании детективного произведения автор абсолютно свободен, его фантазия не лимитирована, он практически не связан ничем, разумеется, кроме условности детективного жанра. В детективах непременно должен быть положительный герой, это обязательно главный герой, который является жертвой, и отрицательные герои, преступники. Все остальное — это вымысел автора.

А как вообще вы открыли для себя детективный жанр, почему решили творить именно в этом направлении?

Как и многие читатели, я увлеклась детективами еще в школьном возрасте. Тогда популярными были произведения Агаты Кристи, Артура Конан Дойля, также наших советских авторов, которые печатались в журнале «Юность». Я до сих пор хорошо помню детективы Аркадия Адамова, в которых главным героем был советский инспектор Виталий Лосев. Это бесстрашный, целеустремленный человек, который раскрывает самые сложные преступления и выводит на чистую воду матерых преступников. При этом он обладает весьма привлекательной внешностью и неоспоримым обаянием. За эти качества его сравнивают со знаменитым американским агентом 007 Джеймсом Бондом. Но в те времена мы не слышали об агенте 007, и искренне восхищались инспектором Лосевым.

Гораздо позже, когда в 90-х годах на прилавки книжных магазинов посыпались, как из рога изобилия, всевозможные детективы, я покупала их сначала без разбора и жадно читала, а после оживленно обсуждала с друзьями. Но очень быстро поняла, что к покупке детективных произведений надо подходить избирательно, поскольку в те годы продавалось много откровенной халтурки. Поначалу, когда появились детективы польской писательницы Иоанны Хмелевской, я ими тоже зачитывалась, полностью абстрагируясь от факта, что все они были весьма далеки от жизни. Но тогда мне это было неважно, я воспринимали их как занимательную, красивую сказку с крутым сюжетом. А потом пришло разочарование.

К концу 90-х годов я, что называется, «наелась» детективами, и поняла, что сюжеты произведений даже некогда любимых мною авторов стали упрощаться, повторяться, и я перестала покупать книги без разбора. Мой взор обратился к детективам, которые рекомендовали друзья, то есть проверенным. И они были мне интересны.

Наверное, именно тогда вы впервые и задумали написать свой детектив?

Так и есть, но лишь отчасти. Написать литературное произведение я действительно задумала в 90-е годы, но это был не детектив, а так называемый любовный роман, тогда этот жанр был чрезвычайно популярен, особенно у девушек и молодых женщин. Для нас подобного рода произведения были в новинку, и поэтому привлекали читателя.

Любовных романов, как отечественных авторов и зарубежных, продавалось великое множество, и мне тоже захотелось написать такое произведение, я даже продумала несколько сюжетов. Но, в связи с большой загруженностью на работе, я сосредоточилась на написании книг и статей исключительно в рамках своей профессиональной деятельности, а мечта о любовном романе была отложена в долгий ящик.

Спустя много лет, когда появилось свободное время, я вспомнила о своей мечте, но мне захотелось написать уже не любовный роман, а детектив. Как я уже отмечала, к этому времени я перечитала уйму детективов, и иронических, и с лирической ноткой, и очень страшных, от которых кровь стыла в жилах, и с замысловатым любовным сюжетом. Но в них я, уже со знанием дела, нашла очень много недочетов. Большинство детективов грешили тем, что в них описывались нереальные, далекие от жизни события, а также тот факт, что даже в захватывающих детективных произведениях, конец, как правило, был смазан, что портило хорошее впечатление. И мне захотелось написать такой детектив, в котором я постаралась бы избежать такие недостатки.

И как же родился у вас сюжет книги «Эффект Кацубо»?

Прекрасно понимая, что чтобы детектив был интересным и захватывающим для читателя, следует тщательно продумать сюжетную линию, и я начала с этого. Сюжетная линия определилась сразу, фантазия заработала, и события стали вырисовываться в моем воображении одно за другим.

Я решила написать не просто детектив, а приключенческое детективное произведения, при этом с лирическими, любовными нотками.
Книга рассчитана на женскую аудиторию, главным образом на женщин в возрасте старше тридцати, которых увлекают захватывающие путешествия в любопытные уголки мира, интересует история нашей страны, волнуют лихо закрученные сюжеты с загадочными убийствами и непростыми поисками убийц, а также на читательниц, способных сопереживать героине, на долю которой пришлись тяжкие испытания.

Поэтому, главной героиней произведения стала молодая москвичка Света, которой не повезло с мужем, и которая, в надежде на встречу достойного человека, отправляется на отдых за границу. В конечном итоге она обретает такого человека, но этому предшествует самые невероятные события, весьма странные, а порой и страшные, в которые, волею судеб, вовлечена героиня.

Следуя канонам приключенческого жанра, главная героиня путешествует, но делает это не только по своей воле. Она едет отдыхать в Италию, но непонятным для нее причинам неожиданно для себя попадает в места, куда ехать не намеревалась.

Как вы выбирали места действия произведения?

По роду свой деятельности мне посчастливилось посетить многие страны, из них и выбрала куда направить героиню детектива. Света, приезжает отдыхать под Палермо, но судьба ее заносит в Австрию. В моем произведении есть главы, в которых описано путешествие Светы в студенческие годы в Норвегию, на знаменитый мыс Нордкап, где сливаются воды Атлантического и Северного Ледовитого океана, ее приключения в небольшом австрийском городке Клостернойбургене, а также в Вене. Оказавший на съемной квартире в австрийской столице, и, находясь в состоянии нервного истощения, Света слушает рассказы сиделки о командировке в Уганду, которые должны отвлечь девушку от тяжких мыслей в очень важный для нее день.

Действия детектива также разворачиваются в Москве, где проживает бывший муж главной героини, ставший невольной жертвой преступников, а также в ближнем Подмосковье, куда переехала жить Светина мама с мужем.

В своем произведении я также затронула интересные факты из истории нашей страны, а именно период царствования Императрицы всея Руси Елизаветы Петровны. Света, на первый взгляд неприметная служащая инвестиционной компании, является самой обычной среднестатистической девушкой, каких много в нашей стране, но это только на первый взгляд. В действительности она, не больше, не меньше, как прямой потомок семейства Разумовских, того самого семейства, один из членов которого — граф Алексей Разумовский известен как фаворит Императрицы Елизаветы Петровны. Родной брата Алексея Разумовского — Кирилл является пращуром Светиного отца — Алексея Разумовского, а, следовательно, и самой Светы. В советские времена Светин отец уезжает из СССР на поиски своего отца-иностранца, бросив жену с маленькой дочкой. За границей он становится хирургом с мировым именем, очень известным и богатым человеком. Именно эти факты биографии Светы привлекают внимание преступников, предметом их охоты становится наследство семьи Разумовских, включая важную реликвию, которая много лет хранится у Светиной мамы.

В моем произведении также, хотя и кратко, описано проведение в Советском Союзе весьма знаменательного для страны события — Международного фестиваля молодежи и студентов, состоявшегося летом 1957 года. На этом фестивале Светина бабушка знакомиться со студентом из Австрии, с которым случается любовь, а впоследствии, вскоре после его отъезда из СССР, у нее рождается сын — отец главной героини.

Это очень интересно! А как появилось название? Что оно означает?

Назвать книгу «Эффект кацубо» мне помог случай. Однажды, когда я летела на самолете в командировку, моим соседом оказался интересный человек, с которым я с незаметно скоротала долгие шесть часов полета. К тому времени я уже задумала написать книгу, но до реализации этой мечты еще было далеко. Мой сосед по профессии теутолог (морской биолог), специализировался на изучении поведение осьминогов, входящих в группу головоногих моллюсков. За время полета он рассказал много интересного о жизнедеятельности этих существ. Из его рассказа мне хорошо запомнился один любопытный факт, а именно то, что осьминоги являются, говоря современным языком, самыми «продвинутыми» среди соплеменников, они способны не только различать геометрические фигуры, но и сортировать их по видам и размерам. В отличие от других головоногих моллюсков, осьминоги подлежат дрессировке, и по уровню развития своего интеллекта далеко их опережают. По этому показателю их можно сравнить только с дельфинами.

Но, несмотря на все эти выдающиеся качества, осьминоги, по какой-то непонятной для людей причине, очень любят залезать в сосуды, лежащие на дне моря, даже в те, в которых едва помещаются. Оказавшись внутри сосуда, вылезти назад они не могут, тем самым обрекая себя на верную погибель. На японском языке осьминог — это кацубо, а такое их поведение получило название «эффект кацубо».

Об этом факте жизнедеятельности осьминогов я вспомнила, когда вплотную приступила к написанию детектива. Мне показалось, что такие повадки осьминогов-кацубо весьма сходны с поведением преступников. Как кацубо, залезая в горшок, не могут из него вылезти, и погибают, так и преступники, погружаясь в криминал, не в состоянии из него выбраться, и жизнь даже самых хитрых и изощренных, заканчивается заслуженной карой.

Какая глубокая философская идея… Расскажите, а как проходила работа над книгой, как появились образы персонажей.

Когда я поняла, что готова к написанию детектива, то, прежде всего, нарисовала для себя его канву и обозначила главных героев. Я просыпалась с мыслью о том, что должно случиться с героями моего детектива, и продолжала думать о них весь день, пока вечером не засыпала.

Но работать над книгой, сидя за компьютером с утра и до ночи, причем ежедневно, как это делают писатели-профессионалы, я не планировала, мешали ежедневные дела и заботы. Тем не менее, мысль работала постоянно, независимо о того, где я в этот момент находилась. А вот сразу записать их на компьютере у меня не получалось.

И я завела небольшой блокнотик, который помещался в маленькую дамскую сумочку, и вела в нем записи своих мыслей, когда ехала в автобусе, в метро, на заднем сиденье автомобиля, на качалке в саду загородного дома, то есть при каждом удобном случае. Когда вечером появлялось свободное время, я доставала свой блокнотик и набивала текст в компьютер.

Работа над созданием детективного произведения меня захватила. Неожиданно для себя я поняла, что писать детективы для меня гораздо интереснее, чем их читать. После того, как я поставила точку в конце последней фразы Эпилога, начался новый, как мне показалось, самый сложный, но безумно захватывающий для меня процесс редактирования материала, к которому я подошла с пристрастием. Я безжалостно кромсала текст, уничтожая куски, которые меня не удовлетворяли, делала вставки, необходимые, как мне представлялось, для пояснения развивающихся событий, или для усиления образов героев, и, самое главное, «причесывала материал», чтобы он был легко читаем.

Расскажите о героях книги, у них есть реальные прототипы?

Нет, все персонажи моего детектива вымышленные, у героев, как положительных, так и отрицательных, нет прототипов, они все до одного — плод моего воображения.
Главную героиню я наделила чертами характера, которыми, по моему мнению, должна обладать девушка из интеллигентной семьи, мама которой — бывший директор школы, а вырастивший ее отчим — генерал-полковник ГРУ Генштаба Вооруженных сил Российской Федерации. У Светы хорошее образование, включая музыкальное, она владеет тремя языками, работает начальником отела бухгалтерии крупной инвестиционной компании. И как любая другая девушка, побывавшая в неудачном браке, Света мечтает обрести семейное счастье. Другой положительный герой детектив — молодой человек с непростой судьбой, которому Света не безразлична. Но, в силу сложившихся обстоятельств, он не может ей в этом признаться. Положительными героями также является мама Светы и ее отчим, которые характеризуются деловыми, позитивными, и в то же время прагматическими качества. Еще два персонажа — соперницу Светиной мамы, и Светиного родного отца можно также отчасти отнести к положительным героям, но только отчасти, их образы неоднозначны и противоречивы. Все остальные ключевые персонажи детектива, а их много, являются отрицательными, с ярко выраженными качествами преступников. Они маскируются под порядочных людей, но им это не всегда удается, и, в конечном итоге, становится ясно, что в действительности они из себя представляют.

В отличие от персонажей, описанные в книге места, где разворачиваются, происходящие с главной героиней события, не вымышлены, а что ни на есть реальны. Это красоты морского побережья Сицилии, исторические места Палермо, достопримечательности Вены, красивейшей столицы Австрии, и небольшого австрийского городка Клостернойбурга, а также Инсбрука, города проведения двух Олимпиад и другие. Те чувства, которые мне посчастливилось испытать при посещении этих мест, я постаралась, как могла, передать в своей книге.

Как вы сказали в книге много исторического контекста, какие дополнительные источники информации вы привлекали, работая над текстом?

Исторические факты я черпала из книг, которые находила в библиотеке. Для достоверного описания времен царствования дочери Петра Первого Елизаветы, я, проштудировала художественную литературу, посвященную царствованию Императрицы Елизаветы Петровны, легендам о ее возможных детях, жизнедеятельности ее фаворита — Алексея Разумовского и его семье, прежде всего, брата Кирилла и его потомков.

Чтобы у читателя не возникало сомнения при чтении главы, посвященной проведению в СССР летом 1957 года Международного фестиваля молодежи и студентов, я подняла многочисленные статьи, опубликованные в журналах тех времен. Данной главе книги я придавала особое значение, мне очень хотелось напомнить об этом знаменательном событии советских времён поколению, заставшему этот фестиваль, а людям, которое родилось гораздо позже, узнать о нем хотя бы немного.

При описании достопримечательностей Палермо, Вены, Клостернойбурга, Инсбурга и других городов, о которых идет речь в моем произведении, я использовала свои записи рассказов гидов, сделанные при их посещении, а также информацию из путеводителей.

Когда книга была готова, сложно ли было решиться на публикацию, или вы сразу знали, что будете издавать произведение?

Задолго до того, как приступила к написанию детектива, я для себя решила, что если доведу дело до конца, то моя книга непременно должна быть издана. Мне очень хотелось поделиться плодами своего творчества, а не писать, что называется, «на мусорную корзину». Страх у меня отсутствовал, а вот самоуверенность была.

Я очень долго и тщательно выбирала редакцию, изучала отзывы, «пробивала» ее финансовое положение, благо разбираюсь в этом деле. И вначале мне казалось, что с редакцией повезло. Процесс работы над изданием детектива меня удовлетворял, но потом, увы, что-то пошло не так. Но так бывает, всего же предусмотреть нельзя.

И я стала искать другое, внушающее доверие издательство, которое мне, наконец, посчастливилось найти. Я очень рада, что все закончилось благополучно, и моя книга, наконец, дойдет до читателей.

Были ли мысли об экранизации книги? Как Вы думаете, кто из актеров мог бы исполнить главную роль?

Мысли об экранизации книги возникли, когда я подошла к заключительному этапу написания детектива, остаются они и сейчас. Но, как вы понимаете, экранизация произведения зависит не только от желания его автора. В этом должны быть заинтересованы люди, непосредственно задействованные в этом процессе. Если мне посчастливится, и судьба меня выведет на таких людей, моя мечта, возможно, сбудется.

Когда я писала книгу, я четко видела картину описываемых событий, внешность и характерные черты героев. И если бы мой детектив экранизировался таким образом, как я это себе представляю, то зрители, полагаю, не прошли бы мимо такого фильма. Особенно, если должным образом были бы сняты исторические сцены, прежде всего, посвященные Международному фестивалю молодежи и студентов 1957 года в Москве. Я недавно посмотрела некогда популярные фильмы, в которых показаны отдельные фрагменты этого Фестиваля, это «Девушка с гитарой» и «Девичья весна», которые уже стерлись из памяти зрителей старшего поколения, а молодежь их попросту не смотрела. Эти фильмы показывают сейчас редко, а жаль. Вот если бы взять из них некоторые фрагменты и использовать при экранизации моей книги, было бы здорово.

Я не являюсь сторонницей так называемых «новоделов», то есть, когда даже самые талантливые актеры, танцоры и певцы делают тщетные попытки передать атмосферу, дух того времени. У них это не получается отнюдь не потому, что они плохие артисты. Они просто не в состоянии этого сделать, современной артистической молодежи чрезвычайно трудно понять, чем тогда жили советские юноши и девушки, их поведение и характеры. А в старых фильмах это присутствует.

И несколько слов о музыке, ведь от правильно подобранной музыки во многом зависит успех фильма. На мой взгляд, лейтмотивом фильма по моей книге в его лирической части, могла бы быть музыка Эдварда Грига «Песня Сольвейг» к пьесе норвежского писателя Генрика Ибсена «Пер Гюнт», которую героиня слушает в ресторане на Сицилии накануне начала ее злоключений. Это было бы очень логично, поскольку Норвегия играет определенную роль в жизни главной героини. Красивую и нежную музыку Грига можно было бы дать фоном во многих, так сказать, лирических сценах, например, когда Света поздним вечером гуляет со своим будущим возлюбленным по кромке Тирренского моря, когда ее спаситель внезапно появляется в тюрьме, чтобы вызволить ее оттуда, когда он вытаскивает ее из «золотой клетки» в Клостернойбурге, во время любовной сцены в съемной квартире в Вене, а также в аэропорту, когда он сообщает Свете, что они летят не в Россию, а в другую страну.
Криминальные события, как мне представляется, следовало бы сопроводить музыкой, от которой мороз идет по коже. Но такую музыку хорошо было бы написать, из найденной мною материала я ничего не выбрала. Такая «устрашающая» музыка необходима, поскольку дает надлежащую окраску детективу, усиливает впечатление от криминальных сцен.

Что касается актеров, которые могли бы сыграть героев моего детектива, то главную героиню книги — Свету Разумовскую, могла бы сыграть актриса Дана Абызовы, которая, как мне представляется, идеально подходит для этой роли. А на роль сводной сестры Светы по отцу можно было бы пригласить Каринй Андоленко, которая оттенила бы образ главной героини. Роль официанта со славянской внешностью, я не буду открывать тайну, кем он на самом деле является, мог бы сыграть Владимир Яглыч, или Алексей Демидов, при условии, что их перекрасят в блондинов. У меня есть мысли и в отношении других персонажей, но, как говориться, мои фантазии зашли слишком далеко

Как здорово, что вы так продумали музыкальное сопровождение, думаю, читатели смогут воспользоваться вашими рекомендациями и для чтения. Вы можете сказать несколько слов об обложке, она получилась броская и привлекает внимание.

Обложка — это лицо произведения. На мой взгляд, она должна отражать суть произведения, и, в то же время, привлекать внимание читателя. Обложка моей книги — тоже мое детище. Взнос художника в общее дело заключался в разделение страниц обложки на две части — белую и синюю, в моем варианте она целиком была синего цвета.

Нынешняя обложка — не первый созданный мной вариант. Предыдущая была более яркой. На ее лицевой странице я поместила фото в овалах многих героев детектива.

В центре находился портрет главной героини, который окружали портреты преступников. Для главной героини я выбрала фото известной фотомодели, а для преступников — фото отечественных и зарубежных актеров. На мой взгляд, получилось симпатично, но я была подвергнута резкой критике со стороны друзей. Сначала раскритиковали овалы, им это напоминало фотографии на мраморных досках на кладбище. Это сравнение мне, естественно, не понравилось. И потом мне было сказано, что брать для публичного пользования фотографии артистов и фотомоделей без их разрешения или разрешения фотографов — это нарушение авторских прав, что преследуется законом. Такой поворот событий меня насторожил, поскольку совсем не хотелось идти против закона, и я поменяла картинку на обложке, поместив на ней фото девушки с ее согласия.

И еще, наверняка возникнут вопросы, почему я предпочла мягкую обложку жесткой. Как я уже отмечала, мое произведение предназначено для женской аудитории, и поэтому очень важно, чтобы книжка не только влезала в дамскую сумочку, но и была бы легкой. Поставленной цели я добилась, книжка получилась компактной, легкой, и ее можно всюду носить с собой и читать где угодно, хоть в парикмахерской, хоть по дороге на работу в городском транспорте, или во время обеденного перерыва на службе. Ну а уж дома на диване — само собой разумеется.

Вы творите под псевдонимом, какая история стоит за этим именем?

Много лет я публиковалась под своей настоящей фамилией, вернее под фамилией мужа. Но для художественного произведения она показалась мне не очень благозвучной, и поэтому подходящей. И я решила придумать псевдоним.

С именем Лара все просто, это — краткое имя от моего имени Лариса. А фамилия сложилась из первых букв моего ФИО — Ларисы Анатольевны Власовой (моя девичья фамилия), и окончания «ес», в переводе на английский язык «es», то есть окончания, которое используется при употреблении существительного во множественном числе, а в моем случае оно означает много прожитых лет.

В итоге мой псевдоним можно расшифровать следующим образом — Лара Лавес и много прожитых ею лет.

«Эффект Кацубо» ваше первое произведение? Есть ли более ранние публикации? Или может быть вы уже работаете над новой книгой?

«Эффект Кацубо» — мое первое художественное произведение, хотя в отечественной литературе я не новичок. Будучи экономистом по образованию, и проработав в государственных финансовых структурах около сорока лет, как я уже отмечала, долгие годы я специализировалась на издании монографий и публикации статей в области своей профессиональной деятельности. И только в последние годы, я занялась делом, о котором мечтала много лет, написала приключенческий детектив.

Что касается новой книги, то я уже приступила к ее написанию. Это тоже детектив. Сюжет мною продуман, дело осталось за малым — набрать текст на компьютере, а для меня этот процесс весьма длительный.

Какие книги вы предпочитаете, как читатель? Что главное в произведениях?

В последнее время я предпочитаю читать, в первую очередь, мемуары и исторические книги. Недавно перечитала книгу «Моя жизнь дома и в Ясной поляне», это мемуары Татьяны Андреевны Кузминской, которая является прототипом Наташи Ростовой, «Страницы моей жизни» — мемуары Анны Вырубовой, фрейлины и ближайшей подруги Императрицы Александры Федоровны

Я очень люблю читать исторические книги, особенно посвященные династии Романовых, в том числе последним дням жизни Николая П и его семьи. Ну и конечно детективы.

Для меня очень важно, чтобы книга меня захватывала, чтобы не оставляло желание дочитать ее до конца, а по прошествии нескольких лет, снова вернуться к ней и перечитать.

Поделиться:


Метки:
Комментарии

Для того чтобы видеть и оставлять комментарии необходимо авторизоваться!